Waray (also called Binisaya or Binisaya Samarnon-Leytenhon or Sinamar-Lineyte or Winaray or Waray-Waray) is a language, dialect, or dialect. It is the native or indigenous language in most of Western Visayas especially in the provinces of Northern Samar, Eastern Samar, Western Samar, Biliran and Leyte. Waray is the fifth most widely spoken language in the Philippines. The name Binisaya ha Waray has been revived for various reasons and the most important of all is to make it rich and not to be anchored in other Visayan languages.
The name of this language comes from the commonly heard hit ’non -speakers of Waray (the" waray "means" nothing "or" none "in English).
In Spanish times, it was simply called "Binisaya." Domingo Ezguerra 1663 (reprinted in 1747) Arte de la lengua bisaya de la provincia de Leyte speaks of the "Bisaya language of the province of Leyte", by Antonio Figueroa Arte del idioma Visaya de Samar y Leyte again for "Language Binisaya of Samar and Leyte". "Diccionario español-bisaya" (Spanish-Bisaya Language) by Antonio Sanchez de la Rosa because it points to the origin of "Sámar and Leyte".
Eduardo Makabenta's 1978 speech called the language "Binisaya".
Waray is widely used in the media especially in television and radio, but not in print media such as newspapers, magazines and others because most newspapers in the region are written in English.
An Department Order 74, s. 2009 by the Department of Education mandates the use of native language in schools from Kindergarten to Grade 3. The Waray is also used in the Catholic Church in readings such as the novena, pangadion and barasahon pamisa. There are still Bibles written in Waray, such as those published by the Gideon Bible Society, that preserve the language.
Also because of punctuation, the formal Waray uses the punctuation of native Spanish.
Waray has sixteen (16) consonants: /p, t, k, b, d, ɡ, m, n, ng (ŋ), s, h, w, l, (r) ɾ, j, ( y)/
There are also three (3) native vowels of Waray: / a / [a], / i / [ɛ ~ i], and / u / [o ~ ʊ, u] followed by two vowels in Spanish: /e, o/.
The use of / u / instead of / o / does not affect the wording of the word. Since it is also a free variation where the meaning of a word does not change due to the use of either of the two sounds, its use varies in dialects or sociolects.
It is said that there are no differences when compared to other Binisaya children, such as using r instead of l, or even h instead of s. Waray, there is still no such thing as "Kabaligtarang Ayos" which has Tagalog grammar.
Parts of Speech
These are the origins of Waray words along with their English counterparts.
personal pronoun/singular (personal pronoun/singular) - ako, ko, nakon; income, him, etc.
personal pronoun/plural - kita, aton; hira/sira, nira, ira, etc.
demonstrative pronoun - adi, hadi (sadi), ngadi, didi, adto (then)
interrogative pronoun - what, where, where, for, etc.
possessive pronoun - akon, imo, iya, ira, etc.
first class (class 1) - na, pa
2nd class (class 2) - gud
3rd class (class 3) - man; ba
4th class (class 4) - apparently
5th class (class 5) - supposedly; still; la;
6th class (class 6) - ada,